ページトップへ




Comment profiter d'Izakaya Tanpopo, que vous devriez lire en premier.



Tous les contenus sont édités/produits par le Fan Club d'Izakaya Tanpopo.
Nous avons créé ce document dans l'espoir que vous vivrez une expérience plus agréable et significative à Izakaya Tanpopo.













ページトップへ







À propos de la politique de l'Izakaya Tanpopo,

suit la tradition des izakayas japonais du bon vieux temps.

Izakaya Tanpopo continúa el estilo tradicional izakaya.
Izakaya Tanpopo perpétue le style traditionnel izakaya.
C'est pourquoi nous proposerons d'abord "Otohshi" à nos clients lorsqu'ils visitent notre magasin.
"Otohshi" est fourni indépendamment du fait que le client le commande ou non, et il y a des frais qui incluent les frais de siège.
Nous apprécions votre compréhension de cette culture traditionnelle izakaya.
En prenant place, vous serez réputé avoir accepté cette politique.
Merci pour votre compréhension.
Propriétaire d'Izakaya Tanpopo.

!! "Otohshi" signifie petit plat.!!









ページトップへ







Conseils de "Tanpopo" aux clients.

Bienvenu dans la ville de Fujikawaguchiko, située au centre du domaine inscrit au patrimoine mondial de l'humanité. Cette ville fait partie du Fujigoko (le nom attribué à l'endroit où ce trouvent les cinq lacs miraculeux créés par le mont Fuji): "Fujikawaguchiko Town". Les cinq lacs du Fuji comprennent les cinq lacs dans l'ordre de l'est : le lac Yamanaka, Kawaguchi, Saiko, Shoji et Motosu. "Tanpopo" est situé juste à côté du lac Kawaguchi. Au "Tanpopo", nous espérons que vous partagerez avec nous un agréable moment dans un style particulier. Ici, nous accueillons tous nos hôtes comme s'ils étaient des membres de notre propre famille. Nous offrons un style "OMOTENASHI (d'hospitalité)" unique que vous ne trouverez nulle part ailleurs. Tout d'abord, "Tanpopo" ne propose pas de menu. Nous servons ce que nous propose le marché du jour. Ensuite, nous ne sommes pas très doués pour les langues étrangères, c'est pourquoi nous faisons appel à traducteur mobile pour communiquer avec nos clients. Avant de commencer à cuisiner, nous interrogeons nos visiteurs sur leurs allergies éventuelles, ce qu'ils aiment ou n'aiment pas, leur penchant végétarien et d'autres préférences, mais nous discutons également avec eux pour comprendre leur goûts. Dans ce cas, il peut y avoir des différences de nuances entre le contenu de la traduction effectuée par le traducteur mobile et le japonais, merci de rester indulgent à cet égard, puisque "Tanpopo" ne peut pas vérifier la qualité de la traduction. Si un désagrément devait se produire, soyez assuré que "Tanpopo" n'a aucunement l'intention de vous offenser, merci par avance de votre compréhension. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en tant que membre de la famille "Tanpopo". Le propriétaire du "Tanpopo".
("Tanpopo" signifie "le pissenlit" en Japonais)

Cet article a été écrit avec l'aide d'un résident français du lac Yamanaka.
Ce guide a été créé par des bénévoles du "Tanpopo Fun Club" avec l'espoir que vous apprécierez "Tanpopo"







ページトップへ